HELP! As many of you know, I’m an Aussie, and Aussie English is closer to English English than American English – To complicate things, my mother was brought up both in England and Canada, so some American-Canadian-English terms and spelling have snuck into my usage/abusage – It seemed kind of natural, given that the majority of my readers are American, to write in American (it seemed easy, too, I just changed my spellchecker to USA English as well as going with what I “knew”) Anyway, there are plenty of American books in Australia, so we’re laid back with the language whichever way it comes.
In my first two books, I’ve written “grey” rather than “gray” (I thought “gray” was English English). To me, it’s “grey” (I like “grey”), but now I understand that “gray” is the correct American term.
What I want to know is, is there leniency in that country toward spelling variations? Or do I have to change it, then go back and reedit and republish my first two books with “gray” rather than “grey”?
For what it’s worth, my US spellcheck doesn’t pick up an error with “grey”, but it also didn’t pick up double Ls in “travelling”, so…
Someone out there, please, I beg you, give me some good news and say it’s okay!